Friday, June 14, 2013

sa voix ce fut celle la

 Mais cett'autre histoire de la pie, de laquelle nous avons Plutarque mesme pour respondant, est estrange. Elle estoit en la boutique d'un barbier à  Rome, et faisoit merveilles de contre-faire avec la voix tout ce qu'elle oyoit; un jour, il advint que certaines trompetes s'arrestarent à sonner long temps devant cette boutique; dépuis cela et tout le lendemain, voylà cette pie pensive, muete et melancholique, dequoy tout le monde estoit esmerveillé; et pensoit on que le son des trompetes l'eut ainsin estourdie et estonnée, et qu'avec l'ouye la voix se fut quant et quant esteinte; mais on trouva en fin que c'estoit une estude profonde et une retraicte en soy-mesmes, son esprit s'exercitant et preparant sa voix à representer le son de ces trompetes: de maniere que sa premiere voix ce fut celle là, de exprimer perfectement leurs reprinses, leurs poses et leurs nuances, ayant quicté par ce nouvel aprentissage et pris à desdain tout ce qu'elle sçavoit dire auparavant.  - Montaigne

In an Italian story from some time ago
there was a parrot that could talk in a cage at a bar.
Goofy stuff like "Polly wanna cracker!"
Now one day the barkeep turns on the radio...
Incredible! Miles and Coltrane on Flamenco
Sketches is the first thing they hear.
Everyone is silent while those horns blow.

For a week the parrot wouldn't say a word.
Like it was deaf, and in silence couldn't speak.
But no; deaf and devoted look alike, 
and it hadn't been hurt. It had been moved.

Then the bird sang: a great, vivid
triumph of trumpets. And now that music
was all it would ever say. Bright. Loud.